Logo

Prof. Kobus Marais "OKYEAME POMA: EXPLORING THE MULTIMODALITY OF TRANSLATION IN PRECOLONIAL AFRICAN CONTEXTS" - Shared screen with speaker view
Liling Siew
16:00
Good evening from Malaysia :)
Abdulkarim Mhandeni
24:25
Hi there! Everything is ok on my side here in Tanzania. I can hear and see you very clearly. Thanks organisers for this fantastic event.
Marija Todorova
56:53
Thank you! Very intriguing talk!
Tao Song
57:18
Thanks a lot!
Owen Harrington Fernandez
57:48
Great talk - many thanks! Can you elaborate on the relationship between the icon, index and symbol with the categories of firstness, secondness and thirdness, and how relevant these categories are to your research?
Anna Zieba
57:49
Thank you for a very interesting talk!
sophia.diamantopoulou@ucl.ac.uk
59:05
Thanks ever so much for your work, Kobus! We are delighted to have you at Multimodality Talks. Sadly, I will need to move to another meeting. Great to see you all! :-)
Sara Ramos Pinto
01:04:20
Thank you Kobus! Unfortunately, I have to move to another meeting as well... Looking forward for your next article!
Owen Harrington Fernandez
01:12:53
Yes, thanks!
Melanie Brunner
01:20:35
I'm afraid I have to go as well, but thank you very much for a fascinating talk!
Abdulkarim Mhandeni
01:24:11
Thanks for a wonderful presentation. Internet connection is failing me. I just want to know the connection between the statues and the linguist in relation to the said communication. Shall we say that the statues , again, supplemented the linguist when speaking?
Zhe Liu
01:28:41
Thank you for the great talk. The idea of intersemiotic translation makes me think about the intersemiotic practices in space/place, such as people try to convey brand concepts through the form of multimodal shopwindow rather than through written leaflet. Do you think the idea of intersemiotic translation could also bring some new perspectives of examining semiotic landscape in the modern society?
Tao Song
01:36:07
If translation is defined as what Professor Marais does, does that mean we don't necessarily have clearly-defined source and target texts in a traditional sense?
Mimoe Iigo
01:40:41
Thank you for your insightful talk! To me, the idea of 'intersemiotic translation' resonates with Kress's notion of 'transduction.' Could you elaborate on the relations between two concepts?
Deying YU
01:44:34
Thank you for the great event!
Mimoe Iigo
01:44:37
Thank you so much!
Anna Zieba
01:44:40
Thank you!
Tao Song
01:44:46
Thanks for organizing the fantastic event!
Abdulkarim Mhandeni
01:44:48
Cheers
David Orrego Carmona
01:44:49
Many thanks!
Ahlam Almohissen
01:44:51
Thank you
Judith Gorham
01:44:55
Thank you